Banda: ゼラ (Zera)
Single: エリカ (Erica)
Lanzamiento: 05/02/2020
Lista de canciones
→ 01 エリカ (Erica) ←
02 甘い罠 (Amai Wana)
03 ハッピーエンド (Happy End)
Creditos por Kanji y Romaji a Subthatsong
La traducción esta basada en la traducción de Subthatsong
Kanji
嘘吐きなその微笑みに
震える瞳目を閉ざして愛に耽る
眠らない想いを描いたまま
二人でまた迎える朝
帰る場所がある貴方に
孤独感じながら
誰も知らない素晴らしい夢の始まり
無機質なその微笑みに囚われの身ね
遊びのような恋には向いてなかったの
お決まりの安いセリフは
もう聞き飽きたわ
いつからか部屋を出る貴方の「またね」が
物足りなく感じて私に突き刺さる
少しだけ揺れた瞳に映る貴方
寂れた景色に滲んで消えた
大好きだった貴方の嘘たちが
私を縛りつける
「大好きだよ」「愛してるよ」
馬鹿な女だったね
カラダ重ねる度に貴方が遠くなるのは
私のことだけ見ていないからね
もっと早く出会えたなら
もっと早くに知り合えてたなら
貴方に彩られた世界の全てが
とても美しく映って幸せでした
もし叶うのなら二人このままずっと…
想いは涙と共に滲んで
誰も知らない素晴らしい夢の終わりは
無機質なその微笑みに映った景色
最後のわがまま聞いてもらえるのならば
“一人きりではもう生きていけない”
部屋に射し込んだ僅かな月明かりが
彼女の最後を優しく包み込んだ
涙想い出生きた証共に濡れて
冷たくなった身体に滲んで
貴方に彩られた世界の全てが
とても美しく映って幸せでした
もし叶うのなら二人このままずっと…
貴方を恨んでなんかいない
どうか私を忘れないで
Romaji
usotsuki na sono hohoemi ni
furueru hitomi me o tozashite ai ni fukeru
nemuranai omoi o egaita mama
futari de mata mukaeru asa
kaeru basho ga aru anata ni
kodoku kanji nagara
dare mo shiranai subarashī yume no hajimari
mukishitsu na sono hohoemi ni toraware no mi ne
asobi no yō na koi ni wa muitenakatta no
okimari no yasui serifu wa
mō kikiakita wa
itsu kara ka heya o deru anata no「mata ne」ga
monotarinaku kanjite watashi ni tsukisasaru
sukoshi dake yureta hitomi ni utsuru anata
sabireta keshiki ni nijinde kieta
daisuki datta anata no usotachi ga
watashi o shibaritsukeru
「daisuki da yo」「aishiteru yo」
baka na onna datta ne
karada kasaneru tabi ni anata ga tōku naru no wa
watashi no koto dake miteinai kara ne
motto hayaku deaeta nara
motto hayaku ni shiriaeteta nara
anata ni irodorareta sekai no subete ga
totemo utsukushiku utsutte shiawase deshita
moshi kanau no nara futari kono mama zutto…
omoi wa namida totomo ni nijinde
dare mo shiranai subarashī yume no owari wa
mukishitsu na sono hohoemi ni utsutta keshiki
saigo no wagamama kītemoraeru no naraba
“hitorikiri de wa mō ikiteikenai”
heya ni sashikonda wazukana tsukiakari ga
kanojo no saigo o yasashiku tsutsumikonda
namida omoide ikita akashi tomo ni nurete
tsumetaku natta karada ni nijinde
anata ni irodorareta sekai no subete ga
totemo utsukushiku utsutte shiawase deshita
moshi kanau no nara futari kono mama zutto…
anata o urande nanka inai
dōka watashi o wasurenaide
Español
Esa sonrisa mentirosa.
Mis ojos temblorosos se cerraron y se perdieron en este amor
Con estos pensamientos continuos que ni siquiera duermen.
una vez más la mañana llega a nosotros
a pesar de este sentimiento de soledad,
hay un lugar al que puedes volver
El comienzo de un maravilloso sueño que nadie ha conocido.
Me atrapaste con esa sonrisa fría. ¿eh?
No estaba hecho para un amor romántico que fuera como un juego
Las típicas líneas baratas que siempre usas.
Me harte de escucharlas.
No sé cuánto tiempo te llevará decir "hasta luego" al salir de la habitación.
me hace sentir insatisfecha y me atraviesan...
Tus ojos que se reflejaban en los mios temblaban ligeramente
Se desbordo en el paisaje desértico y desapareció.
Me encantaban, todas tus mentiras.
Por eso lograste atarme a ti.
"Realmente me gustas" "Te amo"
Era una mujer tan estúpida
Cada vez que juntamos nuestros cuerpos, te alejas mas de mi
Es porque no soy la unica a quien miras.
Si sólo nos hubiéramos conocido antes.
Desearía habernos conocido antes.
Todo el mundo está coloreado por tí.
Estaba muy feliz de verlo, era hermoso.
Si se hace realidad mi deseo, quisiera que los dos siguieramos juntos
Mis sentimientos se desbordan junto a mis lágrimas
En el final de un maravilloso sueño que nadie ha conocido.
El panorama era reflejado en esa sonrisa anormal
Si pudiéramos conseguir una última petición egoísta.
"Ya no puedo vivir sola."
La poca luz de luna que había en la habitación.
Se envolvió suavemente alrededor de su conclusión
Las lágrimas, recuerdos y pruebas de vida que habia vivido, se empaparon
Se desbordo en mi frío cuerpo.
Todo el mundo está coloreado por tí.
Estaba muy feliz de verlo, era hermoso.
Si se hace realidad mi deseo, quisiera que los dos siguieramos juntos
No tengo nada contra ti.
De alguna forma, por favor, no me olvides.
Comentarios
Publicar un comentario