Ir al contenido principal

ぐるぐる (gulu gulu) - おやすみ。(Oyasumi.) Kanji, Romaji y Español


Banda: ぐるぐる (gulu gulu)
Mini Álbum: ぐるぐる流出音源集 (Gulugulu Ryūshutsu Ongenshū
Lanzamiento: 05/05/2020


Lista de canciones

01 SE -サイレン盤- (SE -SIRENban-)
02 SE - リビングデッド盤 (SE -LIVING DEADban-)
03 SE - リビングデッド • エンド (LIVING DEAD • END)
04 火炎瓶 (Kaenbin)
05 汚れた豚 (Yogoreta Buta)
06 「」 -まっしろ- (「」 -Masshiro-)
07 悪人 (Akunin)
→ 08 おやすみ。(Oyasumi.) ←

Kanji Romaji hecho por mi

Basado en la traducción de SubAlexSubs

Kanji

Tick Tak, Tick Tak Tak
ちぐはぐな時間日塞ぐわ
Twinkle, Twinkle, Twinkle
毎晩 Mummyがやって来る。
One Sheep, Two Sheep, Three…
死後ろくなきも弾く銃弾
Sweet Dreams, Sweet Twinkle Dreams
Eat Me,Drink Me 睡眠薬はお腹の中

怖い?おやすみ。おやすみ。
眠れやしない情けない夜に少し泣くの
たいして愛しても無い“あなた”が
変わり果ててしまった“わたし”を
二度と見つけやしないように

現実から覚めない夢を見せてくれたの
想い出に縋って生きていけたら救われたのかな?
汚され汚される潔癖の“わたし”

もう、おやすみ。おやすみ。
嘘願ったの

もう、おやすみ。おやすみ。
あの子守唄 怖い夢の続きを見ましょう
たいして愛しても無いわたし”を
継ぎ接ぎので飲み込んでね
傷はもう痣だ
おはよう。

Romaji

Tick Tak, Tick Tak Tak
Chiguhagu na jikan kuchi fusagu wa
Twinkle, Twinkle, Twinkle
maiban mummy ga yattekuru
One Sheep, Two Sheep, Three…
shigoroku naki mo hiku jūdan
Sweet Dreams, Sweet Twinkle Dreams
Eat Me,Drink Me suimin yaku wa onaka no naka

kowai? oyasumi. oyasumi.
nemuru yashinai nasake nai yo ni sukoshi naku no
taishite aishite mo nai "anata" ga
kawari hatete shimatta "watashi" wo
nido to mitsuke yashinai yō ni

Genjitsu kara sameru yume o misete kureta no
omoide ni sagatte ikite iketara sukuwareta no ka na?
yogosare yogosareta keppeki no "watashi"

mō, oyasumi. oyasumi.
usonegatta no

mō, oyasumi. oyasumi.
ano komori uta kowai yume no tsudzuku o mimasho
taishite aishite mo nai "watashi" o
tsugi setsugino de nomiconde ne
kizu wa mō asada
ohayou.

Español

Tick Tak, Tick Tak Tak
Es hora de ocupar un día caótico
Centelleo, centelleo, centelleo
Mamá llega todas las noches.
Una oveja, dos ovejas, tres ...
Una bala que suena incluso después de la muerte.
Dulces sueños, dulces sueños centelleantes
Cómeme, Tómame, pastillas para dormir en el estómago

¿Tienes miedo? buenas noches. buenas noches
No logro dormir, lloro un poco por la miserable noche
Te amo, te amo mucho, no hay nadie como "tú"
Al final el "yo" que conocias ha cambiado
Ya nunca me vuelvas a buscar

Me enseñaste un sueño que no me deja despertar de la realidad
Me preguntó si ¿habría sido salvado si viviera en sus recuerdos?
El "yo" de ahora tiene el hábito de tirar y limpiar todo

Ya, Buenas noche. Buenas noches.
Me mintieron de nuevo

Ya, Buenas noche. Buenas noches.
Miremos la continuación de un sueño aterrador con está canción de cuna
Te amo, te amo mucho, pero "yo" he cambiado
Ahora me tragaré esas pastillas con mi boca articulada

La herida ya está ardiendo,
Buenos días

Comentarios

Entradas más populares de este blog

キズ (Kizu) - 黒い雨 (Kuroi Ame) Kanji + Romaji + Traducción al Español

Banda: キズ (Kizu) Single: 黒い雨 (Kuroi Ame) Lanzamiento: 29/10/2019 Genero: Visual Kei Lista de canciones 1. Kuroi Ame (黒い雨) 2. BLACK RAIN 3. Juusei (銃声) 4. Iki no Dekiru Shigai (息のできる死骸) MV OFFICIAL de キズ https://www.youtube.com/watch?v=oitE8HdQxe8 Kanji + Romaji por STSkizu https://www.youtube.com/watch?v=zP7H1m4P6oI La traducción la hice por la letra en Inglés de BLACK RAIN Kanji 愛してる君だけお 守る為刃をお持ち この命さえ捨てていい 捨てていい 足元に散らばる 亡骸の上で笑う 鬼の子達いつの間にか 角を失くしてる ぽっつりと黒い雨は 乾き始めてる 手負いの使者は 空へと戻り 愛してる君だけを 守る為なら今すぐに 銃口を向ける お前くらい簡単に 繰り返す悲しみを 僕等は何も学ばず 過ちさえ 繰り返す繰り返す 流れた血の海の上に アスファルトを敷き 街が出来て今日も ショーケースに飾られる命 また死にたいとか悪い冗談 並べて遊んでいる この街はそう悪くはない 木漏れ日に揺れる ぽっつりと黒い雨は 乾き始めてる 悲しみさえも 引き摺り消える 愛してる君だけを 守る為刃をお持ち この命さえ 捨てていい捨てていい 繰り返す殺略の中 僕等は家を建て 夢を唄う 血と骨で音奏で 愛してる君だけを 守る為なら世界さえ 滅びていい 空に舞う弾頭と 許し合うこともなく 解り合うこともなく 憎しみ回る 永遠に永遠に 愛してる君だけを 守る為刃をお持ち この命さえ捨てていい 捨てていい Romaji Aishiteru kimi dake o Mamoru tame yaiba o omochi Kono inochi sae sutete ī Sut...

己龍 (Kiryu) - 手纏ノ端無キガ如シ (Tamaki no Hashi Naki ga Kotoshi) Kanji y Romaji

Banda: 己龍 (Kiryu) Single: 手纏ノ端無キガ如シ (Tamaki no Hashi Naki ga Kotoshi) Lanzamiento: 10/07/2019 Lista de canciones → 1. Tamaki no Hashi Naki ga Kotoshi (手纏ノ端無キガ如シ) ← 2. Nokogiribiki (鋸挽) 3. Douke (道化) 4. Tsurezuregusa -Sairoku- (徒然草 -再録-) (re-recording) Kanji 彼方から眺める私は嘸かし滑稽でしょう 嘲笑が静けさに沁み入り谺する 何度此処を立とうとも 何度此処へ帰ろうとも 其の実、どれだけ重ねど不実 振出を見失う これは行きか帰りか 跪き手を合わせ声高々に喘ぐ 祈り 崇め 拝み その果てに何を掴んだ? 泣けど叫べど喰われ残る痛みこそが 唯一…それが己の唯一 冷たく嗤う石畳 その額を擦り付けて いついつまでも飽きもせずに朱の口に捻じ込む それは正に独り善がり 味見もせぬ餌と同じ 辺り一面は吐瀉の海 気付かず入水 揺蕩う 行きも帰りも無い 百度踏めど 振出の壱 跪き手を合わせ天高々に仰ぐ 虚ろな目が游げば 溺死も戯れに 疾うに蝕まれていた食傷気味の痛み 未だ賽は手の内で躍る 空を切るだけの無意と知りつつ 迷い子の手を引いて 繰り返す 繰り返す 「手纏ノ端無キガ如シ」 故に跪く 吐き出した言の葉に命が宿る程 己を曝け出す痛みに慟哭を謳えるのなら 数え歌を置き去り彼方から目を逸らし 唾を吐き捨て賽を振る 然らば Romaji kanata kara nagameru watashi wa sazokashi kokkei deshou choushou ga shizukesa ni shimiiri kodama suru nando koko o tatou tomo  nando koko e kaerou tomo sono jitsu, dore dake kasanedo fujitsu furidashi o miu...