Banda: 己龍 (Kiryu)
Single: 花鳥風月 (Kachoufuugetsu)
Lanzamiento: 13/11/2019
Lista de canciones
→ 1. Kachoufuugetsu (花鳥風月) ←
2. Garandou (伽藍堂)
3. Shitakiri Suzume -Sairoku- (舌切雀 -再録-)
Creditos a Zuihitsu
Kanji
頭蓋の奥が少し焼け爛れた様で
痺れた感覚が少し心地良くなり始め
一時の悦楽に己が凪を賭して
見返り美人さえ捩じ切れる程首を捻る
花は移ろう時の中 姿形を変え生まれ変わる
人は移ろう時の中 相も変わらず
狂い悶える
歪んだ花鳥風月 幸も不幸も紙一重
首落ちるか それとも五光に照らされるか
花擦り合わせては 一喜一憂 刹那遊戯
人の生き死になど皆こんなモノでしょう?
渇いた花を濡らしましょう
頭蓋の奥はもう黒く爛れた様で
無垢な私はもう何処にも見当たらないのです
首を括る人と其れを見て嗤う人
見返り美人さえ面の皮捲れば同じ
腐った花鳥風月 当に旬は過ぎ去った
合わせる花見失い 指を咥え迷う
花擦り合わせては 哀歓悲喜 痛い痛い
人の生き死にさえ人の喜劇
壊れた花鳥風月 もう元には戻らない
その愚かしい命に人は舌舐めずり
夢を見たいでしょう? 現を抜かす程
誰に何を重ねて偽り続ける?
渇いた命濡らしましょう
Romaji
zugai no oku ga sukoshi yaketadareta you de
shibireta kankaku ga sukoshi kokochiyoku narihajime
ittoki no etsuraku ni ono ga nagi o toshite
mikaeri bijin sae nejikireru hodo kubi o hineru
hana wa utsuro'u toki no naka sugatakatachi o kae umarekawaru
hito wa utsuro'u toki no naka ai mo kawarazu
kurui modaeru
yuganda kachou fuugetsu kou mo fukou mo kami hitoe
kubi ochiru ka soretomo gokou ni terasareru ka
hana kosuriawasete wa ikki ichiyuu setsuna yuugi
hito no ikishini nado minna konna MONO deshou?
kawaita hana o nurashimashou
zugai no oku wa mou kuroku tadareta you de
muku na watashi wa mou doko ni mo miataranai no desu
kubi o kukuru hito to sore o mite warau hito
mikaeri bijin sae tsura no kawa mekureba onaji
kusatta kachou fuugetsu tou ni shun wa sugisatta
awaseru hana miushinai yubi o kuwae mayo'u
hana suriawasete wa aikan hiki itai itai
hito no ikishini sae hito no kigeki
kowareta kachou fuugetsu mou moto ni wa modoranai
sono orokashii inochi ni hito wa shita namezuri
yume o mitai deshou? utsutsu o nukasu hodo
dare ni nani o kasanete itsuwari tsudzukeru?
kawaita inochi nurashimashou
Español
Se siente como si el interior de mi cráneo estuviera ardiendo ligeramente
y mis sentidos entumecidos comienzan a volverse agradables
Puse en juego la tranquilidad por un solo momento de placer,
e incluso las chicas más bellas ** vuelven la cabeza como perplejas *** hasta el punto de que sus cuellos se tuercen.
Las flores, durante el tiempo en que cambian, cambian de forma y renacen de nuevo,
Los humanos, durante el tiempo en que cambian, siempre ...
... enloquecer y vivir en agonía.
Una imagen deformada de las bellezas de la naturaleza *, la felicidad y la infelicidad son dos caras de alguna moneda,
¿se te caerá la cabeza o las 5 cartas de luz **** te iluminarán?
Comparar y ajustar las flores es un juego fugaz de tristeza y alegría ***.
vida y muerte de los humanos, eso es lo mismo para todos, ¿verdad?
¡Rieguemos la flor marchita!
Parece que el interior de mi cráneo está quemado a negro
el puro yo no se encuentra en ninguna parte.
Los ahorcados se ríen con los que los ven ahorcados.
e incluso las chicas más bellas ** serán las mismas si se quitan la máscara.
Una imagen podrida de las bellezas de la naturaleza *, ya han pasado diez días,
Perdí de vista las flores que estaba arreglando y ahora estoy parada sin hacer nada y perdida en mis pensamientos.
Comparar y ajustar las flores es alegría y tristeza, felicidad y dolor, duele, duele,
Incluso la vida y la muerte de los humanos es su propia comedia.
La imagen rota de las bellezas de la naturaleza * no volverá,
La gente quiere lamerse los labios al pensar en una vida tan tonta
y soñar, ¿verdad? Hasta el punto de perderse en ella.
¿A quién seguirás diciendo mentiras?
¡Rieguemos esta vida marchita!
Comentarios
Publicar un comentario