Ir al contenido principal

DADAROMA - Saigo ni Dakishimeta Anata wa Sukoshi Naiteita (最後に抱きしめたあなたは少し泣いていた) Kanji + Romaji + Traducción al Español



Banda: DADAROMA
Single: Dendrobium (デンドロビューム)
Lanzamiento: 17/04/2019
Genero: Visual Kei

1. Dendrobium (デンドロビューム)

2. Saigo ni Dakishimeta Anata wa Sukoshi Naiteita (最後に抱きしめたあなたは少し泣いていた)

3. Sute Neko no Rondo (捨て猫のロンド)

Creditos por la letra Kanji y Romaji
https://www.jpopasia.com/dadaroma/lyrics/390261/dendrobium-デンドロビューム/saigo-ni-dakishimeta-anata-wa-sukoshi-naiteita-最後に抱きしめたあなたは少し泣いていた/

Traducción al Español hecha por mi.

Kanji

強めに結んでいた蝶結びがそっとほどけた
たくさん話したね曖昧な未来の約束

僕はこんな性格だから
君をたくさん傷つけていた
君の笑顔はいつからか曇っていたね

最後に抱きしめたあなたは少し泣いてた
明日から別々の未来
行かないでと言えないのは君の未来を
もうこれ以上、汚せない気がして

サヨナラも言わずに
「またね」と手を振った

たくさん並んでいた靴は半分になって
ようやく気付いた君はたくさん我慢していたんだ

少しづつ開く心の距離に
僕は気付こうともしなかった
君の涙はいつからか増えていたね

最後に抱きしめたあなたは少し泣いてた
離せばもう会えないんだろう
行かないでと言わないのは君の未来の
幸せを願う最後の償い

優しくゆっくりと壊れた時間は
二度と戻れはしない時計の針のように
そっと触れ合う優しい時間は
二度と戻れはしない 君の涙

最後に抱きしめたあなたは少し泣いてた
今でも泣いてくれるんだね
ありがとう 今まで側にいてくれて
もう少しだけ、頑張るよ

最後に抱きしめたあなたは少し泣いてた
明日から別々の未来
笑わなきゃ、カッコよく手を振らなくちゃ
君が笑顔でここから去れるように

サヨナラも言わずに
「またね」と手を振った
それが、最後だった

Romaji

tsuyome ni musunde ita choumusubi ga sotto hodoketa
takusan hanashita ne aimai na mirai no yakusoku

boku wa konna seikaku dakara
kimi o takusan kizutsuketeita
kimi no egao wa itsu kara ka kumotte ita ne

saigo ni dakishimeta anata wa sukoshi naiteta
asu kara betsubetsu no mirai
ikanaide to ienai no wa kimi no mirai o
mou koreijou, yogosenai kigashite

sayonara mo iwazu ni
"mata ne" to te o futta

takusan narande ita kutsu wa hanbun ni natte
youyaku kidzuita kimi wa takusan gaman shite ita nda

sukoshi dzutsu hiraku kokoro no kyori ni
boku wa kidzukou to moshi nakatta
kimi no namida wa itsukara ka fuete ita ne

saigo ni dakishimeta anata wa sukoshi naiteta
hanaseba mou aenai n'darou
ikanaide to iwanai no wa kimi no mirai no
shiawase o negau saigo no tsugunai

yasashiku yukkuri to kowareta jikan wa
nidoto modore wa shinai tokei no hari no you ni
sotto fureau yasashii jikan wa
nidoto modore wa shinai kimi no namida

saigo ni dakishimeta anata wa sukoshi naiteta
ima demo naite kureru nda ne
arigatou ima made soba ni ite kurete
mou sukoshi dake, ganbaru yo

saigo ni dakishimeta anata wa sukoshi naiteta
asu kara betsubetsu no mirai
warawanakya, kakkoyoku te o furanakucha
kimi ga egao de koko kara sareru you ni

sayonara mo iwazu ni
"mata ne" to te o futta
sore ga, saigo datta

Español

El nudo de arco fuertemente atado se suelta suavemente,
hablamos mucho sobre esas promesas de un futuro vago, ¿no es así?

Ya que esta es mi naturaleza,
Te lastimé mucho
y tu sonrisa de repente se volvió nublada, ¿verdad?

Cuando te abracé por última vez, estabas llorando un poco,
a partir de mañana nuestros futuros serán por nuestra cuenta.
La razón por la que no dije "no vayas"
es porque sentí que habría manchado tu futuro más de lo que ya lo hice.

Sin decir adios
Agité la mano diciendo "¡Nos vemos!"

Los muchos zapatos alineados se convirtieron en la mitad,
Finalmente me di cuenta de que realmente tenías paciencia conmigo.

Ni siquiera intenté darme cuenta
que nuestros corazones que se abrían lentamente se acercaban
Y tus lágrimas aumentaron en número, ¿verdad?

Cuando te abracé por última vez, estabas llorando un poco,
Si te suelto ahora, no nos volveremos a encontrar, ¿verdad?
La razón por la que no dije "no vayas"
es porque fue mi última expiación el desearle un feliz futuro.

Ese tiempo que suavemente y lentamente se ha roto.
nunca volveremos, al igual que las dos manecillas de un reloj.
El momento en que nos acariciamos suavemente
nunca volverás, y tus lágrimas también *

Cuando te abracé por última vez, estabas llorando un poco,
y probablemente estés llorando incluso ahora, ¿verdad?
Gracias por estar a mi lado hasta ahora,
Haré mi mejor esfuerzo por un poco más **.

Cuando te abracé por última vez, estabas llorando un poco,
a partir de mañana nuestros futuros serán por nuestra cuenta.
Debo reír, debo agitar mi mano de una manera fresca,
para que pudieras salir de este lugar con una sonrisa.

Sin siquiera decir adiós.
Agité mi mano diciendo "¡Nos vemos!"
Y ese fue el final.

Nota
Está canción me encanto es un poco triste la letra pero está muy bien escrita Es mi favorita Espero les guste esta traducción:)

Comentarios

Entradas más populares de este blog

ぐるぐる (gulu gulu) - おやすみ。(Oyasumi.) Kanji, Romaji y Español

Banda: ぐるぐる (gulu gulu) Mini Álbum: ぐるぐる流出音源集 (Gulugulu Ryūshutsu Ongenshū Lanzamiento: 05/05/2020 Lista de canciones 01 SE -サイレン盤- (SE -SIRENban-) 02 SE - リビングデッド盤 (SE -LIVING DEADban-) 03 SE - リビングデッド • エンド (LIVING DEAD • END) 04 火炎瓶 (Kaenbin) 05 汚れた豚 (Yogoreta Buta) 06 「」 -まっしろ- (「」 -Masshiro-) 07 悪人 (Akunin) → 08 おやすみ。(Oyasumi.) ← Kanji Romaji hecho por mi Basado en la traducción de SubAlexSubs https://youtu.be/gU7QGT7CyT8 Kanji Tick Tak, Tick Tak Tak ちぐはぐな時間日塞ぐわ Twinkle, Twinkle, Twinkle 毎晩 Mummyがやって来る。 One Sheep, Two Sheep, Three… 死後ろくなきも弾く銃弾 Sweet Dreams, Sweet Twinkle Dreams Eat Me,Drink Me 睡眠薬はお腹の中 怖い?おやすみ。おやすみ。 眠れやしない情けない夜に少し泣くの たいして愛しても無い“あなた”が 変わり果ててしまった“わたし”を 二度と見つけやしないように 現実から覚めない夢を見せてくれたの 想い出に縋って生きていけたら救われたのかな? 汚され汚される潔癖の“わたし” もう、おやすみ。おやすみ。 嘘願ったの もう、おやすみ。おやすみ。 あの子守唄 怖い夢の続きを見ましょう たいして愛しても無いわたし”を 継ぎ接ぎので飲み込んでね 傷はもう痣だ おはよう。 Romaji Tick Tak, Tick Tak Tak Chiguhagu na jikan kuchi fusagu wa Twinkle, Twi

NAZARE - 我、愛された修羅 (Ga, aisareta shura) Kanji, Romaji y Español

Banda: NAZARE Álbum: NEMOPHILA Lanzamiento: 29/03/2020 Lista de canciones  01 「愛」(Ai)  02 ただ、分かっていた (Tada, wakatte ita 03. IDEAL (NEMOPHILA ver.) 04 Jealousy...? 05 NEMOPHILA 06 トラウマ (Trauma) 07 最後の唄 (Saigo no uta) 08. INNOCENCE (NEMOPHILA ver.) 09. アソビ (Asobi) 10. PARADOX 11. 霞む人 (Kasumu Hito) → 12. 我、愛された修羅 (Ga, aisateta shura) ← Kanji por Rocklyric https://rocklyric.jp/lyric.php?sid=1756710 Romaji y Traducción al Español hecho por mi :) Kanji 「それだけか」 別れより思い出が押し潰される痛みを知っているだろ?憎 悪、憎悪... 必要とされない存在、恐るべき孤独に飲まれ気付く事を恐れる 愛されたままに消えて死ねる朝は来ないはずだと 我、愛された修羅、幸あれと この身を犠牲にしてでも救いたい「愛」が存在している事実 を知る 愛されたままに消えて死ねる朝は. 消えた どれだけ愛していると叫びながら生き 今でもアナタを愛して生き続けて声を枯らして 憎しみ。 それでも涙、流しアナタ痛みを理解し分かち合えるたった一 人の「愛」を もう全て消えろ 何も変わりはしない、消えろ、消えろ、全て.. 揺らいだ心をまた揺らし泣いていた 哀しみの雨がまだ僕だけを濡らしてる どれだけ愛していると叫びながら生き 今でもアナタを愛して生き続けてる ただ一人のこの俺を骨の髄まで愛してくれるアナタと生きて いく それが俺の答えだ 我、愛された修羅、幸あれと 愛されたままに消えて死ねる朝は来ないはずだと そう信じて朽ち果てる 希望に満ち溢れた蒼空 皮肉

キズ (Kizu) - 黒い雨 (Kuroi Ame) Kanji + Romaji + Traducción al Español

Banda: キズ (Kizu) Single: 黒い雨 (Kuroi Ame) Lanzamiento: 29/10/2019 Genero: Visual Kei Lista de canciones 1. Kuroi Ame (黒い雨) 2. BLACK RAIN 3. Juusei (銃声) 4. Iki no Dekiru Shigai (息のできる死骸) MV OFFICIAL de キズ https://www.youtube.com/watch?v=oitE8HdQxe8 Kanji + Romaji por STSkizu https://www.youtube.com/watch?v=zP7H1m4P6oI La traducción la hice por la letra en Inglés de BLACK RAIN Kanji 愛してる君だけお 守る為刃をお持ち この命さえ捨てていい 捨てていい 足元に散らばる 亡骸の上で笑う 鬼の子達いつの間にか 角を失くしてる ぽっつりと黒い雨は 乾き始めてる 手負いの使者は 空へと戻り 愛してる君だけを 守る為なら今すぐに 銃口を向ける お前くらい簡単に 繰り返す悲しみを 僕等は何も学ばず 過ちさえ 繰り返す繰り返す 流れた血の海の上に アスファルトを敷き 街が出来て今日も ショーケースに飾られる命 また死にたいとか悪い冗談 並べて遊んでいる この街はそう悪くはない 木漏れ日に揺れる ぽっつりと黒い雨は 乾き始めてる 悲しみさえも 引き摺り消える 愛してる君だけを 守る為刃をお持ち この命さえ 捨てていい捨てていい 繰り返す殺略の中 僕等は家を建て 夢を唄う 血と骨で音奏で 愛してる君だけを 守る為なら世界さえ 滅びていい 空に舞う弾頭と 許し合うこともなく 解り合うこともなく 憎しみ回る 永遠に永遠に 愛してる君だけを 守る為刃をお持ち この命さえ捨てていい 捨てていい Romaji Aishiteru kimi dake o Mamoru tame yaiba o omochi Kono inochi sae sutete ī Sutete ī Ashimoto ni