DADAROMA - Saigo ni Dakishimeta Anata wa Sukoshi Naiteita (最後に抱きしめたあなたは少し泣いていた) Kanji + Romaji + Traducción al Español
Banda: DADAROMA
Single: Dendrobium (デンドロビューム)
Lanzamiento: 17/04/2019
Genero: Visual Kei
1. Dendrobium (デンドロビューム)
2. Saigo ni Dakishimeta Anata wa Sukoshi Naiteita (最後に抱きしめたあなたは少し泣いていた)
3. Sute Neko no Rondo (捨て猫のロンド)
2. Saigo ni Dakishimeta Anata wa Sukoshi Naiteita (最後に抱きしめたあなたは少し泣いていた)
3. Sute Neko no Rondo (捨て猫のロンド)
Creditos por la letra Kanji y Romaji
https://www.jpopasia.com/dadaroma/lyrics/390261/dendrobium-デンドロビューム/saigo-ni-dakishimeta-anata-wa-sukoshi-naiteita-最後に抱きしめたあなたは少し泣いていた/
Traducción al Español hecha por mi.
Kanji
強めに結んでいた蝶結びがそっとほどけた
たくさん話したね曖昧な未来の約束
僕はこんな性格だから
君をたくさん傷つけていた
君の笑顔はいつからか曇っていたね
最後に抱きしめたあなたは少し泣いてた
明日から別々の未来
行かないでと言えないのは君の未来を
もうこれ以上、汚せない気がして
サヨナラも言わずに
「またね」と手を振った
たくさん並んでいた靴は半分になって
ようやく気付いた君はたくさん我慢していたんだ
少しづつ開く心の距離に
僕は気付こうともしなかった
君の涙はいつからか増えていたね
最後に抱きしめたあなたは少し泣いてた
離せばもう会えないんだろう
行かないでと言わないのは君の未来の
幸せを願う最後の償い
優しくゆっくりと壊れた時間は
二度と戻れはしない時計の針のように
そっと触れ合う優しい時間は
二度と戻れはしない 君の涙
最後に抱きしめたあなたは少し泣いてた
今でも泣いてくれるんだね
ありがとう 今まで側にいてくれて
もう少しだけ、頑張るよ
最後に抱きしめたあなたは少し泣いてた
明日から別々の未来
笑わなきゃ、カッコよく手を振らなくちゃ
君が笑顔でここから去れるように
サヨナラも言わずに
「またね」と手を振った
それが、最後だった
Romaji
tsuyome ni musunde ita choumusubi ga sotto hodoketa
takusan hanashita ne aimai na mirai no yakusoku
boku wa konna seikaku dakara
kimi o takusan kizutsuketeita
kimi no egao wa itsu kara ka kumotte ita ne
saigo ni dakishimeta anata wa sukoshi naiteta
asu kara betsubetsu no mirai
ikanaide to ienai no wa kimi no mirai o
mou koreijou, yogosenai kigashite
sayonara mo iwazu ni
"mata ne" to te o futta
takusan narande ita kutsu wa hanbun ni natte
youyaku kidzuita kimi wa takusan gaman shite ita nda
sukoshi dzutsu hiraku kokoro no kyori ni
boku wa kidzukou to moshi nakatta
kimi no namida wa itsukara ka fuete ita ne
saigo ni dakishimeta anata wa sukoshi naiteta
hanaseba mou aenai n'darou
ikanaide to iwanai no wa kimi no mirai no
shiawase o negau saigo no tsugunai
yasashiku yukkuri to kowareta jikan wa
nidoto modore wa shinai tokei no hari no you ni
sotto fureau yasashii jikan wa
nidoto modore wa shinai kimi no namida
saigo ni dakishimeta anata wa sukoshi naiteta
ima demo naite kureru nda ne
arigatou ima made soba ni ite kurete
mou sukoshi dake, ganbaru yo
saigo ni dakishimeta anata wa sukoshi naiteta
asu kara betsubetsu no mirai
warawanakya, kakkoyoku te o furanakucha
kimi ga egao de koko kara sareru you ni
sayonara mo iwazu ni
"mata ne" to te o futta
sore ga, saigo datta
Español
El nudo de arco fuertemente atado se suelta suavemente,
hablamos mucho sobre esas promesas de un futuro vago, ¿no es así?
Ya que esta es mi naturaleza,
Te lastimé mucho
y tu sonrisa de repente se volvió nublada, ¿verdad?
Cuando te abracé por última vez, estabas llorando un poco,
a partir de mañana nuestros futuros serán por nuestra cuenta.
La razón por la que no dije "no vayas"
es porque sentí que habría manchado tu futuro más de lo que ya lo hice.
Sin decir adios
Agité la mano diciendo "¡Nos vemos!"
Los muchos zapatos alineados se convirtieron en la mitad,
Finalmente me di cuenta de que realmente tenías paciencia conmigo.
Ni siquiera intenté darme cuenta
que nuestros corazones que se abrían lentamente se acercaban
Y tus lágrimas aumentaron en número, ¿verdad?
Cuando te abracé por última vez, estabas llorando un poco,
Si te suelto ahora, no nos volveremos a encontrar, ¿verdad?
La razón por la que no dije "no vayas"
es porque fue mi última expiación el desearle un feliz futuro.
Ese tiempo que suavemente y lentamente se ha roto.
nunca volveremos, al igual que las dos manecillas de un reloj.
El momento en que nos acariciamos suavemente
nunca volverás, y tus lágrimas también *
Cuando te abracé por última vez, estabas llorando un poco,
y probablemente estés llorando incluso ahora, ¿verdad?
Gracias por estar a mi lado hasta ahora,
Haré mi mejor esfuerzo por un poco más **.
Cuando te abracé por última vez, estabas llorando un poco,
a partir de mañana nuestros futuros serán por nuestra cuenta.
Debo reír, debo agitar mi mano de una manera fresca,
para que pudieras salir de este lugar con una sonrisa.
Sin siquiera decir adiós.
Agité mi mano diciendo "¡Nos vemos!"
Y ese fue el final.
Nota
Está canción me encanto es un poco triste la letra pero está muy bien escrita Es mi favorita Espero les guste esta traducción:)
Comentarios
Publicar un comentario